Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 3 |
|
1 Heben wir denn abermal an |
|
2 Ihr |
|
3 die ihr |
|
4 Ein solch |
|
5 Nicht |
|
6 welcher |
|
7 So |
|
8 wie |
|
9 Denn |
|
10 Denn |
|
11 Denn |
|
12 Dieweil wir nun |
|
13 und |
|
14 Sondern |
|
15 Aber |
|
16 Wenn |
|
17 Denn der HErr |
|
18 Nun aber |
2-е Послание к коринфянамГлава 3 |
|
1 |
|
2 Письмо наше — это вы, письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми людьми, — |
|
3 вы показываете собой, что вы — письмо Христово, чрез наше служение написанное не чернилами, но Духом Бога Живого, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях, в сердцах. |
|
4 |
|
5 Не то, чтобы мы сами по себе были способны что-либо помыслить, будто от себя, но способность наша от Бога, |
|
6 Который сделал нас способными быть служителями Нового Завета, не буквы, но Духа; ибо буква убивает, а Дух животворит. |
|
7 |
|
8 тем в большей славе будет служение Духа. |
|
9 Ибо если служение осуждения — слава, тем более изобилует славою служение оправдания. |
|
10 Ибо таким образом прославленное не имеет уже славы ради превосходящей славы. |
|
11 Ибо если преходящее имело славу, тем более пребывает во славе пребывающее. |
|
12 |
|
13 а не как Моисей, который полагал покрывало на лицо свое, чтобы не взирали сыны Израилевы на завершение преходящего. |
|
14 Но окостенели их мысли. Ибо до сегодняшнего дня то же самое покрывало остается при чтении Ветхого Завета неснятым, потому что оно упраздняется во Христе. |
|
15 Но до сего дня всякий раз, как читается Моисей, покрывало лежит на их сердце. |
|
16 Но всякий раз, как обратится кто ко Христу, снимается покрывало. |
|
17 Господь есть Дух, а где Дух Господень, там свобода. |
|
18 И мы все с открытым лицом, отражая как в зеркале славу Господню, преображаемся в Его же образ от славы в славу, и преображает нас Господь, Который есть Дух. |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 3 |
2-е Послание к коринфянамГлава 3 |
|
1 Heben wir denn abermal an |
1 |
|
2 Ihr |
2 Письмо наше — это вы, письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми людьми, — |
|
3 die ihr |
3 вы показываете собой, что вы — письмо Христово, чрез наше служение написанное не чернилами, но Духом Бога Живого, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях, в сердцах. |
|
4 Ein solch |
4 |
|
5 Nicht |
5 Не то, чтобы мы сами по себе были способны что-либо помыслить, будто от себя, но способность наша от Бога, |
|
6 welcher |
6 Который сделал нас способными быть служителями Нового Завета, не буквы, но Духа; ибо буква убивает, а Дух животворит. |
|
7 So |
7 |
|
8 wie |
8 тем в большей славе будет служение Духа. |
|
9 Denn |
9 Ибо если служение осуждения — слава, тем более изобилует славою служение оправдания. |
|
10 Denn |
10 Ибо таким образом прославленное не имеет уже славы ради превосходящей славы. |
|
11 Denn |
11 Ибо если преходящее имело славу, тем более пребывает во славе пребывающее. |
|
12 Dieweil wir nun |
12 |
|
13 und |
13 а не как Моисей, который полагал покрывало на лицо свое, чтобы не взирали сыны Израилевы на завершение преходящего. |
|
14 Sondern |
14 Но окостенели их мысли. Ибо до сегодняшнего дня то же самое покрывало остается при чтении Ветхого Завета неснятым, потому что оно упраздняется во Христе. |
|
15 Aber |
15 Но до сего дня всякий раз, как читается Моисей, покрывало лежит на их сердце. |
|
16 Wenn |
16 Но всякий раз, как обратится кто ко Христу, снимается покрывало. |
|
17 Denn der HErr |
17 Господь есть Дух, а где Дух Господень, там свобода. |
|
18 Nun aber |
18 И мы все с открытым лицом, отражая как в зеркале славу Господню, преображаемся в Его же образ от славы в славу, и преображает нас Господь, Который есть Дух. |